Любой, кто изучал японский язык, сталкивался с множеством разных сложностей. Тонны слов, зависящих от контекста; множество фраз, не имеющих эквивалента в русском; и более 2000 иероглифов нужных для чтения важных книг.
Задача, мягко говоря, непростая.
Быть может, вы всё это понимаете а также добились больших удач в изучении японского языка. Но вы имеете возможность ощутить, что ваше владение японским языком остаётся на том же уровне.
В случае если это тот случай, тут вы сможете отыскать пара действенных и проверенных мной способов преодоления застоя, дабы продолжить действенно изучать японский язык.
В наши дни свойство просматривать иероглифы на компьютере – это заслуга несложного расширения для браузера (rikaikun, rikaichan, rikaisama). К сожалению, если вы не пользуетесь им верно, то это может оказать вам медвежью услугу.
В том месте вы станете наблюдать на его значение и не станете учить его чтение и написание. Иначе говоря что вы делать, в случае если встретите в книге иероглиф, что не имеете возможность прочесть?
Исходя из этого нужно учить кроме того слова и иероглифы, каковые вы смотрите посредством расширения.
Ещё в Америке на занятиях японского языка мне не поведали о ?? (бусю), либо иероглифических ключах, из которых состоит иероглиф. Я не знал о них, пока не приехал получать образование Японию, где в японской школе меня познакомили с ними, и запоминание иероглифов стало существенно проще.
Кроме того если вы наткнётесь на незнакомый иероглиф вы имеете возможность применять таковой интернет ресурс, как jisho.org, где имеется поиск иероглифов «по ключам». На данном сайте вы имеете возможность отыскать иероглиф по его отдельному элементу. Ключи в том месте находятся в порядке повышения количества линия.
На продукты компании Apple возможно установить приложение «Imi wa?», которое имеет подобную функцию.
Моя совет содержится в том, дабы поставить в приоритет при изучении иероглифов ключи. Параллельно прописывайте их и пробуйте применять в вашей японской речи (письменной) так довольно часто, как это вероятно (само собой разумеется, применяя их в верном контексте).
Вы имеете возможность прийти к тому, что в определенный момент изучение грамматики отойдёт на второй план. Сейчас словарный запас станет самой ответственной составляющей для понимания способности и японского языка сказать на нём на определенном уровне владения.
Я разглядываю книжки и разные учебные материалы только как один из источников для изучения языка. В случае если в вашем распоряжении их пара, это лишь максимизирует ваш успех.
Вот что мне говорят японские студенты, изучающие английский язык на частных занятиях: как для аудирования, так и для увеличения словарного запаса отлично оказывает помощь просмотр японских сериалов (либо любых вторых программ) с японскими субтитрами.
Вы должны применять DVD-диски с видео либо видео, скачанные на компьютер, каковые вы имеете возможность останавливать и после этого искать слова. По окончании каждого предложения, фразы либо слова, каковые вы не осознали, возможно на паузу, перемотать и послушать фразу еще раз, просматривая наряду с этим субтитры.
Потом вы имеете возможность применять электронный словарь, дабы взглянуть новые слова и записать оптимальнее подходящий перевод на родном языке.
После этого имеете возможность пересмотреть данный же момент без субтитров. Со временем вы начнёте осознавать фразы, каковые раньше не осознавали.
После этого вы имеете возможность начать применять новую лексику в собственной повседневной жизни, будь то в компании привычных японцев либо на занятиях японским языком. Иероглифы из субтитров также принципиально важно запоминать.
А какие конкретно способы вы уже применяли для преодоления трудностей в изучении японского языка?
+
Источник: blog.gaijinpot