Изысканные шоколадки, которые помогут в изучении японского

Японский язык поразительно богат на ономатопоэтические слова. У большинства их запоминание приводит к. В действительности, как удержать в голове такое множество слов, не имеющих, на первый взгляд, никакого смысла?

Быть может, сейчас это будет мало легче благодаря японскому дизайнеру, создавшему утонченные кондитерские изделия специально для изучения ономатопэ.

Для тех, кто учит японский язык, ономатопоэтическая лексика (слова-звукоподражания — предполагается, что они звучат похоже на тот образ, что должны передавать) может стать одним из камней преткновения. Особенно сложно не редкость запомнить такие слова, как пэра пэра (бегло сказать на языке; узкий, непрочный), гара гара (греметь; быть безлюдным; сказать прямо, открыто), буцу буцу (зернистый), мэро мэро (до беспамятства пьяный либо влюбленный) и тому подобные.

Два раза повторяющиеся слова из двух слогов достаточно легко усвоить, пока ты мелкий, но до кошмара сложно закрепить в памяти, в случае если изучаешь зарубежный язык, будучи взрослым.

Многие из тех, кто прилежно учит японский язык, пробуют применять карточки и разнообразные мнемотехники, но все равно знают, что не смогут вынудить эти слова прочно закрепиться в памяти. Если бы лишь был второй метод…

Но у тех, кто смог посетить дизайнерское шоу Maison et Objet, прошедшее в Париже в начале 2015 года, была возможность определить весьма вкусный, хоть и непродолжительный, метод запомнить кое-какие из таких звукоподражаний. Дизайнерская компания Nendo создала серию шоколадок, любая из которых символизирует одно из девяти ономатопоэтических слов.

По словам представителей компании, у которой имеется конторы и в Токио, и в Милане, одна шоколадка занимает пространство всего лишь 26 кубических миллиметров. Вся отличие содержится в том, как любая из конфет заполняет данный мелкий, на один укус, количество: все изгибы, разнообразные углы и контуры наделены любой своим неповторимым шармом и своим особым вкусом.

Не смотря на то, что все шоколадки изготовлены из одних и тех же ингредиентов, текстуры и различные формы придают каждому из изделий различный вкус, и это должно оказать помощь вам запомнить отличие между цубу цубу (зернистый) и субэ субэ (бархатистый).

К сожалению, как бы вкусно эти шоколадки не смотрелись, на них возможно только наблюдать, облизываться и, хотелось бы на это сохранять надежду, обучаться. Под управлением Оки Сато (глава компании Nendo, признанный дизайнером года на шоу Maison et Objet 2015 в Париже) была создана и выпущена только ограниченная серия этих конфет.

Может, в случае если достаточное количество людей поднимет около этих шоколадок шум — ???? (вай вай), их продолжат производить?

???? (цубу цубу): употребляется для описания зернистой либо комковатой текстуры

???? (субэ субэ): употребляется для описания чего-то мягкого и ровного, как шелк либо бархат

???? (дзара дзара): шершавый, шероховатый

???? (тогэ тогэ): острый, колючий, с шипами

???? (горо горо): довольно-таки многозначное слово — вероятно значит грохот, ропот, звуки катящихся со склона громадных камней, бурчание (к примеру, живота); разбросанные вещи либо кроме того безделье и состояние лени. Это шоколадное изделие напоминает по форме символы катаканы, которыми записано ономатопоэтическое слово

???? (фува фува): мягкий, ласковый; воздушный, пушистый

???? (поки поки): как раз для того чтобы слова в действительности нет, но весьма похожее слово, ???? (поки-тто) употребляется для описания щелчка, что вы, возможно, почувствуете, откусив кусочек от данной шоколадки

???? (сўка сўка): полый, пористый

???? (дзаку дзаку): эта шоколадка состоит как бы из мелких прутиков, положенных друг на друга; слово довольно часто употребляется для передачи звуков хрустящего снега либо шуршащего гравия под ногами

Источник: Tokyo Weekender

Самое главное в изучении Японского языка. Советы от преподавателя-японца.


Читать еще…

Понравилась статья? Поделиться с друзьями: