Потому, что китайская экспансия прейдет скоро, пора разучивать китайские песни, чтобы с покорной выей встретить очередное китайско-монголькое иго. Но понимаете ли вы хотя бы одну китайскую песню?
Единственная из подходящих песен, которая мне вспоминается это: «В случае если все японские воины примутся разом мочиться у Великой Китайской Стенки, то над пустыней Гоби поднимется радуга». Не совсем правда китайская, но и исторические условия на данный момент совсем другие, исходя из этого поем так: «В случае если все китайские воины примутся разом мочиться у Великой Китайской Стенки, то над Кремлем поднимется радуга».
Из этого делаем вывод: заметите радугу над Кремлем, так это не нимб святости над головой очередного кремлевского мечтателя, а демонстрация мочепузеревой мощи китайской армии на отечественной дальневосточной границе.
Итак предлагаю перевести с басурманского на русский следующий стих:
???????,
???????,?????
???????,
????????????
?????????,
????????,
?????,??????,
?????????
А вот и ноты:
Благодарю камраду oleg_shishkin за отысканный ролик на ютубе.
Как петь песню на чистом путунхуа, возможно послушать, к примеру, тут.