Необычны и непредсказуемы повороты судьбы в моей жизни. Казалось бы, уже ничем меня не поразить — всё, что было связано с Японией, я уже пережила и перечувствовала.
Не считая, возможно, главного — так и не удалось мне побывать в стране восходящего солнца, не смотря на то, что я и победила основной приз на конкурсе хайку, и мне были обещаны билеты до Токио и обратно, но… не срослось. И я не особенно горевала, принимая собственную победу скорее, как иронию судьбы, а не проявлением поэтического таланта.
В отечественной Центральной библиотеке, где мы планируем каждую среду и хвастаемся собственными красивыми шедеврами, решили в текущем году организовать не только Японскую осень, но и Японскую весну*. И попросили меня поведать историю кимоно и продемонстрировать, как верно надеть данный таинственный «халат».
Не желала я им сказать, что именно 2 апреля у меня сутки рождения, справедливо полагая, что по окончании пятидесяти данный праздник делается всё грустней и грустней, а также подарков уже не хочется, как раньше. Исходя из этого дала согласие с легкостью и начала шерстить интернет, дабы определить побольше о обуви и японской одежде и сделать лекцию увлекательной, а не занудной.
И определила большое количество увлекательного, а кроме того пикантного. К примеру, пояс ОБИ, что заворачивают около талии, обязан завязываться как раз позади! И сам узел постоянно имеет собственный скрытый суть: для девочек — в виде вьюнка, для девушек — как роза, для женщины, которая желает выйти замуж — как воробей, раскинувший крылья, для пожилых тётушек — менее пышный, для свадьбы со подушечками и специальными вставками…
Другими словами правил, регулирующий цвет, вид и размер банта, огромное количество. И всё это нужно знать! Прекрасно, что имеется особые места, где эти кимоно дают напрокат (новое-то может стоить и 20000 долларов), к тому же нужно заплатить двум особым мастерицам, каковые закатают вас в это кимоно так, что вы и дышать не сможете — так много под него надевают особых одёжек и скрепляют их ремешками.
Основное, дабы ничего не выпирало — ни грудь, ни попа, в случае если же выпуклости не поддаются коррекции, то их стягивают полосками и застёжками. И ты стоишь в этом коконе, двигаться не можешь, дышишь через раз, но ты стройная, вытянутая, головка с высокой прической делает тебя похожей на королеву с короной, а гэта либо дзури (обувь такая) даёт тебе возможность ходить небольшими шажками и практически плыть по воздуху.
Так вот по поводу банта. Если вы случайно завяжете пояс спереди, то не удивляйтесь, что к вам будут доходить мужчины веса и разного возраста и предлагать деньги за интимные услуги.
Как раз по данной подробности всем делается ясно, что за птица идёт в кимоно.
Еще крайне важно: на какую сторону оно запахивается. Неизменно, как это у нас принято, на мужскую, другими словами слева направо. А справа налево —лишь у покойников.
Так что и мужчины, и дамы носят кимоно одинаково. Да отчего же такое единообразие, спросите вы. А дело вот в чем: пояс оби, помимо этого что держит форму и оказывает помощь вам быть стройнее, еще имеет и утилитарное значение.
За пазуху возможно было положить (правой рукой, как вы осознаёте!) практически всё, что в большинстве случаев европейские люди носили в котомках, сумках, кошельках. А за поясом у дамы был веер, маленький нож (для самообороны!!!), платок, гребень для волос, и всё, что возможно нужно в дороге либо в гостях.
В то время, когда я просматривала про кимоно, меня особенно рассмешило вот такое замечание: у кимоно воротничок позади намерено делали более долгим, дабы он отставал от шеи и показывал, как вычисляют японцы, самую эротичную территорию женского тела: начало и нижнюю часть шеи поясницы. Волосы намерено поднимались вверх, ушки должны были прекрасно оттопыриваться, и вся эта красота именовалась: лопоухость, плоскость и косолапость.
Лишь такие дамы считались совершенными.
В общем, лекция оказалась хорошая. В том месте большое количество было еще подробностей, но я не об этом.
Практически за два дня до моего ДР взяла на почту известие от японского ресторана стремительного питания Ярумэн, что внес предложение заполнить анкету с советами и пожеланиями, а в приз давал слово подарить на сутки рождения десерт, что завлекательно именуется «гёдза с бананами».
Ну как вы думаете, может ли коммунистический человек отказаться от халявы? Так как лишь у нас имеется особая пословица: на уксус и халяву сладкий.
Так что мне не стоило громадного труда уговорить мою Маришку, и мы пошли со слюнками наготове вкушать японские блюда и радоваться жизни.
Особенно приятно было, что мой бывший супруг — великий русский живописец — намерено вырвался из объятий собственной новой женщины, приехал из дальней деревни и привез денег. Случаются всё-таки чудеса на свете!
За это я приготовила ему полу-торжественный обед.
Итак, я в собственном прекрасном белом пиджаке и Маришка в футболке с винкс практически что вприпрыжку мчимся на Громадную Морскую.
Сам ресторан, само собой разумеется, маловат для отечественной широкой русской души, но тут поразительно уютно. В первом зальчике, в глубине — конкретно кухня, в том месте два настоящих живых японца готовят собственную классическую лапшу в бульоне, рис, курицу и всякие вкусняшки.
Открываем меню… Да, цены, само собой разумеется, не мелкие, но деньги-то имеется, да и ДР всего лишь раз в году! Так что оторвёмся по полной. Маришка заказывает рамэн, я дон, чай с жасмином, моти и японский лимонад.
Напоследок говорю девочке, которая присела около нас на корточки, слушает, но не записывает: у меня сейчас сутки рождения, мне заявили, что десерт вы мне подарите, по-моему, это гёдза с бананами.
Девочка мало удивилась, но, в то время, когда я ей напомнила про анкету, закивала и сообщила: да, да, да. Принесу в обязательном порядке!
Маришке принесли огромную пиалу с супом, мне кусочки мяска с подливкой и рисом, позже какую-то желеобразную медузу с присыпкой (моти, оказывается), чай в особом долгом железном чайнике, баночку лимонада с иероглифами, а гёдза всё нет! Оказывается как раз их готовят лишь под заказ, и они бывают со всякими начинками, не только сладкими, как у нас, но и с мясными, овощными и морепродуктовыми внутренностями.
В сущности, это такие поджаренные пельмешки, между которыми красуется кучка взбитых сливок.
Как ни необычно, моя аллергия сейчас промолчала, и я умяла аж три штуки. Маришка благополучно съела сливки, поковыряла ложкой гёдза, но в то время, когда я с нажимом ей заявила, что это так как презент — съела всё-таки несколько штук.
Но моти ей понравилось больше.
Вышли мы легко в радужном настроении. К тому же и солнце засветило, и чайки на Мойке слетели с ограды. А вы понимаете, в случае если чайка села в воду, ожидай хорошую погоду.
Так что жизнь превосходна, а кроме того и красива, в то время, когда возможно позволить себе полакомиться японскими вкусняшками и развеселить себя экзотикой.
______
*японская осень и японская весна — фестивали, на которых проводятся разные мероприятия, как силами русских аборигенов, так и японских варягов. В текущем году их около 120!!!
Везде не успеть, но на выставки, модные показы и музыкальные концерты стараюсь поспеть.