Иногда энергичному зарубежному предпринимателю весьма тяжело осознать логику происходящих с ним событий в Стране восходящего солнца, в особенности, на протяжении поездки, которую он честно полагал рабочий. Но рвение к успеху в отношениях с японскими компаниями предполагает знание некоторых неповторимых обычаев данной необычной страны.
Но сперва поведаю о моём американском приятеле Леонарде Линтоне (Leonard Linton). Он появился 1 января 1922 года в японском городе Йокогама в семье русских беженцев от большевистской революции.
По причине собственного не коренного происхождения Леонард ни при каких обстоятельствах не имел японского гражданства, а практически сразу после его рождения семья перебралась в Берлин, после этого опять бежала уже от нацизма в Париж и потом, пока не приплыла в Нью-Йорк.
Так вот, опять господин Линтон побывал в Японии лишь в 60-е годы вместе с начальниками соперничающих американских химических компаний, включая представителей огромной корпорации OXY американского миллиардера Арманда Хаммера (Armand Hammer), для переговоров с правительством Японии о больших национальных поставках минеральных удобрений.
Япония 1960-х годов.
Приём глубокоуважаемых гостей был весьма радушным, но и к концу недельного нахождения казалось, что никто так и не планирует говорить с ними о деле. Официальные обеды переходили в такие же официальные ужины с выступлениями превосходных артистов.
Их возили на разные экскурсии, и с ними обсуждали огромное количество тем, но все попытки американских сотрудников заговорить о предмете этих «переговоров», казалось, .
В следствии разочарованные соперники поступили также легко и уехали из Токио, кроме того не предотвратив о собственном ответе, что, само собой разумеется, было совсем невежливо.
А Линтон остался и ещё через пять дней был приглашён в офис на деловую встречу, которая не так долго осталось ждать закончилась подписанием весьма удачного договора с возглавляемой им Central Resources Corporation (CRC). И в будущем минеральные удобрения в Японию он доставлял морскими балкерами, такими же огромными, как танкеры, но применяемыми для перевозки сухих грузов.
В отличие от своих сотрудников Линтон совершенно верно знал о ветхой японской традиции вести деловые переговоры не сходу, а прежде показать уважение — развлечь а также ублажить гостя. И чем больше будет договор, тем больше и продолжительнее принято проявлять это уважение.
Такова сама сущность исторически сложившейся рабочий культуры Японии, основанной на классическом уважении партнера. И проявление в ответ настойчивой поспешности, непременно, делается неуважением к радушным хозяевам.