Полина Илугдина из департамента лингвистических продуктов ABBYY представила пара продуктов для работы с терминологией. Во-первых, Lingvo Content.
Это средство разработки словарей, глоссариев, последующей работы и справочников с ними, а также совместной. В Lingvo Content возможно задавать структуру словарной статьи, создавать перекрестные ссылки между статьями, объединять, сравнивать и фильтровать словари, и экспортировать созданные словари в разные форматы.
К примеру, возможно экспортировать словарь в HTML либо XML, и выложить на сайт, по окончании чего словарь со всеми сложными статьями, помётами и ссылками станет дешёв онлайн.
Еще один продукт – Lingvo Intranet Server. Это средство для организации корпоративного доступа к словарями, каталогам, перечням контактов и вторым справочным ресурсам.
Разрешает действенно администрировать справочники и корпоративные словари.
В завершение собственного доклада Полина сделала долгожданный анонс нового сервиса ABBYY для переводчиков – ABBYY Lingvo.Pro Online. Это будет портал нового поколения, что объединит все вероятные ресурсы, максимально охватывающие потребности переводчиков: от новичков до специалистов. Возможности Lingvo.Pro Online:
- Огромная база глоссариев и словарей
- База переведенных предложений и текстов (Translation Memory)
- Возможности по созданию собственных словарей, глоссариев и баз Translation Memory.
- Разные опытные утилиты (такие как ABBYY Aligner Online и другие).
- аккаунты и Закрытые профили
- Возможность создания корпоративного аккаунта с неограниченным числом пользователей.
Сроки, в каковые новый портал, будет запущен, к сожалению, не были названы.
Всецело.