О судьбах китаеведения

Прочёл свежее интервью с Артёмом Кобзевым. Определил большое количество нового.

К примеру то, что Духовная культура Китая переводится на китайский и не кем-нибудь, а моим ветхим привычным доктором наук Лю Ядином. Статьи ДКК — в действительности это перевод на скорую руку неизвестных статей из байдупедии.

В то время, когда китайцы переведут всё на китайский и заметят конечный итог, опасаюсь, они весьма расстроятся, определив, за что русские приобретают национальные премии. Но, я думаю, у них премии раздаются за то же самое.

Основное, что сам Кобзев весьма доволен собой а также не стесняется признавать, что на данной волне взял некислые гранты. Один так по большому счету был намерено выделен под сайт synologia.ru.

Не знаю, сколько в том месте тысяч было выделено, но глядя на сайт, сложно не поверить в том, что Кобзев бюджет, а ближе к времени подачи отчёта дал паре студентов задание отсканировать сборники ОГК. Сам Артём Игоревич доволен тем, что сайт по наполнению превосходит Википедию и Кругосвет, с чем я не могу не дать согласие.

Но, если бы мне выделили грант и пару-тройку студентов, эта отличие была бы легко преодолена.

В случае если резюмировать выводы Артёма Игоревича, то у русского китаеведения всё прекрасно, всё начинается. В случае если резюмировать мои мысли по окончании прочтения интервью, то в русском китаеведении всё не хорошо, удачно начинается в нём лишь один человек — Артём Игоревич Кобзев.

marenzhi.livejournal.com

Юань: вслед за рублем?


Читать еще…

Понравилась статья? Поделиться с друзьями: