Если вы переезжаете на новое место жительства, то, в большинстве случаев, изменяется и восприятие времени. В то время, когда я первый раз отправился в Австралию, то поразмыслил, что за рубежом время течёт медленнее.
Тогда я почувствовал, что в Японии время весьма скоротечно. После этого я жил во Франции, да и то чувство совсем не изменилось. При таких условиях, что же конкретно символизирует быстроту течения времени в Японии?
В данной статье представлены ситуации, благодаря которым ощущаешь, что время в Японии течёт весьма скоро.
1. В то время, когда в банке заблаговременно дают предупреждение, что нужно будет подождать 15 мин., и просят прощения за это.
Это случилось, в то время, когда я отправился в банк, дабы поменять в документах фамилию, поскольку поменял её по окончании свадьбы. Работник банка поставил меня в известность, что эта процедура займёт около 15 мин.. Как же я удивился!
Для Франции 15 мин. — это по большому счету мелочи, их кроме того не вычисляют ожиданием. Довольно часто заставляют ожидать более 30 мин..
Легко работников банков и в целом людей, трудящихся в сфере одолжений, учат, дабы в аналогичных обстановках они ставили в известность о 15-минутном времени ожидания. И я задавался вопросом, неужто они так занятые люди?
Не смотря на то, что то, что они практически не заставляют вас ожидать, достойно признательности.
2. В поезде раздалось объявление «Сейчас поезд опоздал, исходя из этого приносим собственные извинения». Но в то время, когда я взглянуть на часы, поезд опаздывал всего на пять мин..
Просить прощения за опоздание в пять мин., это как по большому счету? Какие конкретно же японцы честные. Во Франции опоздание в пять мин. – это всё ещё по расписанию.
Пять мин. не считается опозданием. Во Франции, к примеру, даже если вы опоздаете на работу на пять мин. либо проспите крайне важную презентацию либо деловое заседание, никто вас не будет за это ругать.
3. Если вы сообщите приятелю: «Сравнительно не так давно тот армейский репортёр был популярен, не так ли?». В вас прямо прилетит ответ: «Это же было уже давно».
До тех пор пока я был за рубежом, время в Японии текло с ужасающей скоростью. Услышав фразу «Сравнительно не так давно «что-то» было популярно, да?», довольно часто получается, что это «сравнительно не так давно» в действительности не сравнительно не так давно.
В любом случае, не успеешь сообщить «а», как уже многие вещи изменятся, исходя из этого для чужестранцев, живущих в Японии, любой раз, в то время, когда они возвращаются на родину, преобразовывается в сказку «Урасима Таро».
4. Я был восхищён, с какой немыслимой скоростью мои приятели определились с заказом.
Это случилось, в то время, когда я отправился с родными приятелями в ресторан. Официант пришёл и раздал нам меню.
Меня поразили приятели, сходу решившие, что заказать. «Все так скоро решили!», сообщил им я, а они мне быстро ответили «Это легко ты медленный». Быть может, это по причине того, что во Франции я через чур увлекался выбором напитков и еды.
Во Франции и официант не так скоро приносит меню. А также по окончании того, как он его принесет, в большинстве случаев начинают болтать и только после этого делают заказ. Совсем не принято сперва делать заказ, а позже обсуждать что-то. «Что нового?», «Честно говоря..,», приблизительно так начинается разговор, обсуждение новостей и другое.
К тому моменту, в то время, когда вы всецело обсудили новости и слухи, приходит официант, и вы делаете заказ. Исходя из этого довольно часто с момента, как вы зашли в ресторан, до момента заказа может преодолеть более получаса.
В этом и веселье во Франции, но в случае если делать то же самое в Японии, нужно быть осмотрительным, по причине того, что это может злить окружающих.
5. В то время, когда вас задают вопросы, во какое количество лучше поужинать, и если вы рассказываете, что как в большинстве случаев в 9 вечера, это через чур поздно.
Ужинают японцы если сравнивать с французами весьма рано. Во Франции, в то время, когда вы приглашаете друзей на ужин, то редко соберётесь раньше 8 вечера. Кроме того в случае если договоритесь в 8, в обязательном порядке будут люди, каковые опоздают мин. на 15-30.
В большинстве случаев, пока ожидают этих людей, едят закуски, выпивают и болтают. Все планируют, делают заказ, и реально ужин начинается приблизительно в девять, и это стандартная обстановка.
К тому же во Франции рестораны кроме того не раскрываются раньше 7 вечера. Самый аншлаг – это 8-9 вечера.
Раньше в японских ресторанах в Париже были визитёры, каковые желали забронировать столик на 6 вечера, но это были в основном сами японцы. Людей, ужинающих в 6 часов, во Франции нет.
6. В то время, когда я заказал доставку на дом, вещь привезли совершенно верно ко времени.
В то время, когда я случайно с восхищением сообщил: «О! И правда доставили своевременно!», то моя мама холодно сообщила мне: «Разве это не конечно?».
В Японии это может и конечно, но за рубежом всё совсем в противном случае.
Само собой разумеется, и во Франции имеется службы доставки, каковые привозят вещи в соответствии с указанному времени, но частенько они задерживаются. В полной мере конечно, в то время, когда, дав обещание доставку в течение дня, компания привозит на сутки позднее.
А я привык к тому, что доставка запаздывает, исходя из этого, в то время, когда привезли доставку вовремя, я восхищенно восклицал «Вау! Сильно!».
В Японии доставка совершенно верно ко времени – это норма, и всё-таки это поразительно. удобство и Точность японских сервисов доставки известны во всем мире.
+
Источник: Madame Riri