Многое из тонкостей китайского языка неизбежно проходит мимо отечественного лаовайского сознания по обстоятельству 50-ти вековой истории Китая, объять которую нет никакой возможности. В случае если русский язык начинается с Пушкина, то китайский, по крайней мере, с Конфуция.
Временная отличие несопоставима. Вот маленький пример. На фотографии вы видите несуществующую купюру в 250 юаней. Портрет на ней вы, быть может, и определите. Это ??? внук Мао Цзэдуна, что помогает постоянной мишенью для остроумия китайских интернетчиков.
Внучок у Великого Кормчего не блещет талантами, не обращая внимания на то, что стал самым молодым генералом в китайской армии. Единственный его плюс, он по-генеральски косноязычен.
Вот такая пародия показалась в китайском интернете. Мао Синьюй отвечает на вопрос о землетрясении в Японии:
????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? ?????? ????????????????????? ??????????????? ?????????????????? ???????????? ???????? ???? ??????? ??????? ???????????????????????? ?? ?????????????????????? ???????????????????? ????????????????????????????????????????????????????????????? ?????? ?????????? ????????? ????? ????????????????? ???????????????????? ???????????,????,? ??????????????????????????????????????~??????????? ???????????? ?????? ?????????????????? ????? ??????????? ?????????????????????????????????????? ???
А причем тут число 250? Тут потребуется помощь китайско-русского словаря, что нас просветит:
???
1) 250
2) недотёпа, дурень