Поэтесса средневековья оно-но комати

смерти и Годы рождения одной из лучших поэтесс IX в. Оно-но Комати не установлены. Она входит в число “шести бессмертных поэтов” начала периода Хейан и в число “тридцати шести бессмертных поэтов” Средневековья.

Дошедшая до нас история её жизни скорее легендарна, нежели точна. Нелегкая судьба Оно-но Комати в сочетании со стихами о любви, безоглядной и печальной, произвела столь глубокое впечатление на современников, что ее имя еще при жизни сделалось достоянием мифов.

Кое-какие вычисляют её внучкой поэта Оно Такамура. По другой информации, она была придворной женщиной императора Ниммё (810-850).

Считается, что расцвет её творчества приходится на годы его правления (833-850). Она стала героиней бессчётных преданий, разумеется, благодаря поэтическому таланту и своей красоте.

“Комати славится не только как поэтесса, она известна на все века как пример дивного сочетания женской поэтического искусства и красоты”, – писал академик Н.И.Конрад. Самыми точными свидетельствами о её судьбы являются Предисловие к антологии “Кокинвакасю” и прозаические вступления к её собственным пятистишиям.

В Предисловии к данной антологии Ки-но Цураюки писал о ней следующее: “Оно-но Комати подобна жившей в древности принцессе Сатори. В песнях её большое количество эмоции, но мало силы.

Как будто бы запечатленное в стихах томление добропорядочной женщины”.

О Комати возможно прочесть и в книге Сэй Сенагон “Записки у изголовья” (X в.), где о ней говорится в связи с историей смерти принца Фу-ку-Кеси – первого любовника Комати. Оно-но "настойчиво попросила" у любимого за одну ночь с ней заплатить еще 99-ю ночами подряд. Фу-ка-Кеси умер от разрыва аорты, не дотянув одной ночи до ста обещанных…

* * *

Вот и краски цветов

поблекли, пока в нашем мире

я легкомысленно жила,

созерцая дожди затяжные

и не чая скорую старость

* * *

Я дорогою мечт

снова украдкой тороплюсь на свиданье

в сновиденьях ночных –

но увы, ни единой встречи

наяву не могу дождаться…

* * *

Печальна жизнь. Удел печальный дан

Нам, смертным всем. Другой не знаем доли.

И что останется?

Только светло синий туман,

Что от огня над пеплом поднимется в поле.

* * *

Те слова, где сквозят

радости и печали мира,

привязали меня

к судьбе в данной юдоли временной,

из которой уйти желала…

* * *

Он снова не пришёл –

и ночью тоскливой, безлунной

я не в силах заснуть,

а в груди на костре жажд

снова горит – не сгорает сердце…

* * *

Распустился впустую,

Минул вишенный цвет.

О, век мой недолгий!

Век не смежая, смотрю

Взором продолжительным, как ливень.

* * *

В то время, когда Ясухидэ назначен был в Микава,

он написал мне: “Не желаете ли посмотреть

на почвы, коими я буду руководить?”

Я отвечала:

Оборваны корни

Плавучей плакучей травы.

Так и я бесприютна!

С легкой душой поплыву по теченью,

Только лишь услышу: “Плыви!”

* * *

Это все сердце мое,

Что отплыть я решилась

В столь непрочной ладье.

Каждый сутки ее заливают

Невольные неприятные волны.

* * *

В помраченье любви

через сон мне привиделся дорогой –

в случае если б знать я имела возможность,

что пришел он только в сновиденье,

ни при каких обстоятельствах бы не просыпалась!…

* * *

С той поры, как во сне

я образ заметила дорогой,

мне осталось одно –

уповать в любви неисправимой

на ночные сладкие мечты…

* * *

Я не в силах уснуть,

томленьем амурным объята, –

ожидая его,

надеваю ночное платье

наизнанку, кверху исподом…

ОТВЕТ

Большое количество ль проку в слезах,

что бисерной россыпью капель

увлажняют рукав?

Льются слезы мои потоком,

на пути сметая преграды!…

* * *

Снова приходит рыбак

в ту бухту, где травы морские

уж в далеком прошлом не растут, –

но напрасны его старанья,

упованья на эйфорию встречи…

* * *

Разве я проводник,

что обязан к деревне рыбачьей

указать ему путь?

Отчего же злится дорогой,

что не вывела к негромкой бухте?…

http://tkana.zhuka.ru/heya/komaty/

http://www.ipmce.su/~lib/komati.html

Зачем средневековой Европе понадобились университеты


Читать еще…

Понравилась статья? Поделиться с друзьями: