Китайский юмор на 250 юаней

Многое из тонкостей китайского языка неизбежно проходит мимо отечественного лаовайского сознания по обстоятельству 50-ти вековой истории Китая, объять которую нет никакой возможности. В случае если русский язык начинается с Пушкина, то китайский, по крайней мере, с Конфуция.

Временная отличие несопоставима. Вот маленький пример. На фотографии вы видите несуществующую купюру в 250 юаней. Портрет на ней вы, быть может, и определите. Это ??? внук Мао Цзэдуна, что помогает постоянной мишенью для остроумия китайских интернетчиков.

Внучок у Великого Кормчего не блещет талантами, не обращая внимания на то, что стал самым молодым генералом в китайской армии. Единственный его плюс, он по-генеральски косноязычен.

Вот такая пародия показалась в китайском интернете. Мао Синьюй отвечает на вопрос о землетрясении в Японии:

????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? ?????? ????????????????????? ??????????????? ?????????????????? ???????????? ???????? ???? ??????? ??????? ???????????????????????? ?? ?????????????????????? ???????????????????? ????????????????????????????????????????????????????????????? ?????? ?????????? ????????? ????? ????????????????? ???????????????????? ???????????,????,? ??????????????????????????????????????~??????????? ???????????? ?????? ?????????????????? ????? ??????????? ?????????????????????????????????????? ???

А причем тут число 250? Тут потребуется помощь китайско-русского словаря, что нас просветит:

???

1) 250

2) недотёпа, дурень

Какие деньги в Китае? Китайский юань. Обзор валюты.


Читать еще…

Понравилась статья? Поделиться с друзьями: