Как не облажаться в телефонном разговоре с японцем

Представьте обстановку: звонит телефон – это, должно быть, ваша подруга из Японии. Вы в шоке от того, что она вам позвонила, начинается паника.

Тысячи слов, каковые вы учили, превратились в кашу в голове. Кроме того спустя пара лет изучения языка, разговор по телефону на японском всё ещё может казаться устрашающим.

В данной статье мы поведаем вам о 10-ти главных фразах, каковые направляться применять на протяжении беседы и каковые окажут помощь не ударить в грязь лицом.

Для чего по большому счету знать, как беседовать по телефону?

Для некоторых людей сложным возможно разговор по телефону и на родном языке. А вдруг это разговор на зарубежном, тогда дело принимает совсем ужасающий оборот.

Это вам не живая встреча, на которой разобраться в смысле сообщённого, окажут помощь невербальные сигналы, к примеру, язык тела, расстояние либо выражение лица. В разговоре по телефону необходимо надеяться только на разговорные навыки.

На протяжении беседы по телефону нужно мочь скоро реагировать на обстановку. В случае если на протяжении просмотра аниме либо чтения манги возможно возвратиться назад, пересмотреть, перечитать, проверить в словаре, то на протяжении телефонного беседы расслабляться некогда, необходимо отвечать скоро, дабы у собеседника не появлялось мыслей закончить беседу.

Страшно? Не нервничайте!

В разговоре по телефону на японском языке в большинстве случаев употребляется несложной шаблон и очень мало стандартных фраз. Если вы освоите эти 10 распространённых выражений, первый разговор пройдёт удачно.

1. ????

Вы решились и забрали трубку, самое время начать что-то сказать.

???? (слушаю!) – стандартная фраза для начала телефонного беседы. Она происходит от глагола ?? (??? мо:су – сказать). После этого возможно продолжить такими приветствиями, как ????????? (охаё:годзаимасу хорошее утро), ????? (коннитива хороший сутки) либо ????? (конбанва хороший вечер), но в большинстве случаев такими фразами не начинают разговор по телефону.

Ответивший говорит ???? в знак того, что он поднял трубку, а звонящий – что он готов сказать.

Пример:

??: ????????(Тому: Хай, моси-моси)

Том: Да, слушаю!?

??: ?????(Танака: Моси-моси)

Танака: Слушаю!.

2. ??????

По окончании приветствия, звонящий точно захочет уточнить, тому ли человеку он позвонил. Имеется пара фраз, дабы это определить.

В случае если звонящий уверен, что трубку поднял необходимый ему человек, возможно : ???????(Это ~?)

В случае если звонящий не не сомневается в этом, то возможно применять вежливую фразу:

????????????? (?сама ирассяимасу ка)

Могу ли я поболтать с ? ?

Либо:

?????????? (?сан-но отаку дэсу ка)

Это дом ? ?

Пример:

??: ???????? (Танака: Тому-сан дэсу ка)

Танака: Это Том?

??: ???????? (Тому: Хай, Тому дэсу)

Том: Да, это Том.

3. ????????

Диалог начался, самое время представиться.

При беседе по телефону в большинстве случаев употребляется вежливый японский. Родные семья и друзья, вероятнее, будут именовать себя, применяя ???, но другие люди в таких случаях будут применять вежливую фразу: ??????? (?то мо:симасу меня кличут ~).

В случае если разговор рабочий, звонящий кроме этого назовёт компанию, в которой трудится:

????????? (?но?то мо:симасу)

Меня кличут ? я из ? .

Пример:

??: ???????????????????? (Танака: Гуро:бару нэттова:ку-но Танака то мо:симасу)

Танака: Меня кличут Танака, я из Global Network.

4. ??????????????

Вам так как звонит ваш новый шеф!

Сделайте хорошее чувство, надлежащим образом следуя телефонному этикету.

В большинстве случаев, дабы продолжить диалог, говорят:

??????????????? (итсумо о-сэва-ни наттэ оримасу)

Благодарю за Вашу продолжительную помощь.

Это одна из тех японских фраз, которую весьма сложно перевести. «Благодарю за Вашу продолжительную помощь» – это её дословный перевод. Фраза употребляется кроме того тогда, в то время, когда данной «помощи» нет, исходя из этого лучше не вспоминать над значением и просто привыкнуть к фразе.

Помимо этого, это выражение может употребляться обеими сторонами беседы.

Пример:

??: ??????????????? (Тому: Итсумо о-сэва-ни наттэ оримасу)

Том: Благодарю за Вашу продолжительную помощь.

??: ??????????????? (Танака: Итсумо о-сэва-ни наттэ оримасу)

Танака: Благодарю за Вашу продолжительную помощь.

5. ????????????

Танака вероятнее желает оповестить вас о первом рабочем дне, но сперва ей необходимо определить, в эргономичное ли время она позвонила.

Приятели будут применять более несложную фразу:

????????? (има, дайдзёбу дэсу ка)

Мы можем на данный момент поболтать?

Ваш шеф, вероятнее, будет применять более формальную фразу:

????????????? (има, сукоси дзикан-га аримасу ка )

У Вас на данный момент имеется время поболтать?

Вы имеете возможность ответить:

????????? (хай, дайдзёбу дэсу)

Да, всё в порядке.

Пример:

??: ?????????????(Танака: Има, сукоси дзикан-га аримасу ка)

Танака: У Вас имеется время на данный момент поболтать?

??: ?????????(Тому: Хай, дайдзёбу дэсу)

Том: Да, всё в порядке.

6. ???????????????

Танака начала говорить вам о вашем первом рабочем дне, лишь вот говорит она через чур скоро, а пропускать серьёзную данные не хочется, исходя из этого необходимо попросить сказать чуть медленнее.

В случае если обстановка максимально официальная, возможно применять фразу:

???????????????????????????? (осорэиримасу-га?мо: сукоси юккури о-ханаси итадакэмасэн ка)

Простите, но не могли бы Вы сказать мало помедленнее?

При телефонного беседы с вашим новым боссом, подходящим формальным выражением будет:

???????????????? (мо: сукоси юккури ханаситэ кудасай)

Не могли бы Вы сказать помедленнее?

Пример:

??: ???????????8?????????? (Танака: Асита-но утиавасэ-ва годзэн хати дзи хан кара хадзимаримасу)

Танака: Завтрашнее собрание начинается в 8:30 утра.

??: ?????????????????????? (Тому: Сумимасэн, мо: сукоси юккури ханаситэ кудасай)

Том: Простите, не могли бы Вы сказать помедленнее?

7. ?? / ?? / ??????

Подробностей большое количество и поступают они много, но вы прекрасно справляетесь с их усвоением.

При беседе по телефону на японском принципиально важно продемонстрировать собеседнику, что вы его пристально слушаете, молчать в ответ – весьма неудобно.

Вы имеете возможность сообщить ?? (хай да), но будьте внимательны: ?? с восходящей (вопросительной) интонацией (???) довольно часто свидетельствует, что вы пропустили какую-то данные.

Универсальным (и более «надёжным») методом подтвердить, что информация до вас доходит, будет маленькое ?? (ун да) либо ?? (э: ясно). Но ?? и ?? чаще употребляются в беседах с семьёй и друзьями. Для официальной ситуации вежливым ответом будет:

??? ???????(хай, вакаримасита)

Да, ясно.

Ещё один метод сообщить ?????? – уничижительная форма этого глагола:

?????????(касикомаримасита)

Будет сделано./Принято.

Пример:

??: ???????????8?????????? (Танака: Асита-но утиавасэ-ва годзэн хати дзи хан кара хадзимаримасу)

Танака: Завтрашнее собрание начинается в 8:30 утра.

??: ??? ???????(Тому: Хай, вакаримасита)

Том: Да, ясно.

??: 8??????????????? (Танака: Хати дзи мадэ-ни дзимусё:-ни китэ кудасай)

Танака: Прошу вас, будьте в офисе в 8:00.

??: ?????? ?(Тому: Вакаримасита)

Том: Осознал.

??: ??????????????2???? (Танака: Дзимусё:-но басё-ва накадзима биру но ни кай дэсу)

Танака: Ваше рабочее место находится на втором этаже строения «Никадзима».

8. ???????????

Вы фактически всё осознали, но необходимо что-то прояснить. Дабы попросить кого-то что-то повторить, применяйте фразу:

??????????? ?(мо: ити до иттэ кудасай)

Не могли бы Вы повторить ещё раз, пожалуйста?

Пример:

??: ?????? ?????????????????? (Тому: Сумимасэн, биру-но намаэ о мо: ити до иттэ кудасай)

Том: Простите, не могли бы Вы ещё раз повторить наименование строения?

??: ????????? (Танака: накадзима биру дэсу)

Танака: «Накадзима»

??: ??????????(Тому: Хай, вакаримасита)

Том: Прекрасно, осознал.

9. ????????????

Вы прекрасно справляетесь! Все подробности встречи имеется, самое время закончить диалог и поблагодарить собственного босса.

Ещё одна фраза, которую сложно перевести:

?????????????(ёросику онэгаи итасимасу)

Это универсальная фраза, которая употребляется в разных обстановках, в то время, когда люди трудятся совместно. В данном контексте её возможно перевести, как «с нетерпением ожидаю совместной работы с Вами».

Как и при с ??????????????, стоит наблюдать не столько на значение, сколько на обстановку, где употребляется это выражение.

Пример:

??: ???????????????????? (Танака: Сорэдэ-ва асита, ёросику онэгаи итасимасу)

Танака: Тогда увидимся на следующий день. С нетерпением ожидаю совместной работы с Вами.

??: ?????????????(Тому: Ёросику онэгаи итасимасу)

Том: С нетерпением ожидаю совместной работы с Вами.

10. ?????

Дабы сообщить «до свидания» в беседе по телефону, нельзя говорить ????? (саё:нара), так как эта фраза употребляется лишь при живом общении.

Верным будет:

??????(сицурэи симасу)

Простите за тревогу.

Либо её более вежливый вариант:

????????(сицурэй итасимасу)

Прошу прощения за то, что побеспокоил(а).

Эту фразу смогут применять обе стороны беседы.

Пример:

??: ?????? (Танака: Сицурэи симасу)

Танака: Простите за тревогу.

??: ?????? (Тому: Сицурэи симасу)

Том: Простите за тревогу.

Давайте подведём результат!

??: ????????(Тому: Хай, моси-моси)

Том: Да, слушаю!?

??: ?????????????(Танака: Моси-моси. Тому-сан дэсу ка)

Танака: Слушаю!. Это Том?

??: ???????? (Тому: Хай, Тому дэсу)

Том: Да, это Том.

??: ???????????????????? (Танака: Гуро:бару нэттова:ку-но Танака то мо:симасу)

Танака: Меня кличут Танака, я из Global Network.

??: ??????????????? (Тому: Итсумо о-сэва-ни наттэ оримасу)

Том: Благодарю за Вашу продолжительную помощь.

??: ???????????????????????????? (Танака: Итсумо о-сэва-ни наттэ оримасу. Има, сукоси дзикан-га аримасу ка)

Танака: Благодарю за Вашу продолжительную помощь. У Вас имеется время на данный момент поболтать?

??: ?????????(Тому: Хай, дайдзёбу дэсу)

Том: Да, всё в порядке.

??: ???????????8?????????? (Танака: Асита-но утиавасэ-ва годзэн хати дзи хан кара хадзимаримасу)

Танака: Завтрашнее собрание начинается в 8:30 утра.

??: ?????????????????????? (Тому: Сумимасэн, мо: сукоси юккури ханаситэ кудасай)

Том: Простите, не могли бы Вы сказать помедленнее?

??: ???????????8?????????? (Танака: Асита-но утиавасэ-ва годзэн хати дзи хан кара хадзимаримасу)

Танака: Завтрашнее собрание начинается в 8:30 утра.

??: ?????? ?(Тому: Вакаримасита)

Том: Осознал.

??: 8??????????????? (Танака: Хати дзи мадэ-ни дзимусё:-ни китэ кудасай)

Танака: Прошу вас, будьте в офисе к 8:00.

??: ?????? ?(Тому: Вакаримасита)

Том: Осознал.

??: ??????????????2???? (Танака: Дзимусё:-но басё-ва накадзима биру но ни кай дэсу)

Танака: Ваше рабочее место находится на втором этаже строения «Никадзима».

??: ?????? ?????????????????? (Тому: Сумимасэн, биру-но намаэ о мо: ити до иттэ кудасай)

Том: Простите, не могли бы Вы ещё раз повторить наименование строения?

??: ????????? (Танака: накадзима биру дэсу)

Танака: «Накадзима»

??: ??????????(Тому: Хай, вакаримасита)

Том: Прекрасно, осознал.

??: ???????????????????? (Танака: Сорэдэ-ва асита, ёросику онэгаи итасимасу)

Танака: Тогда увидимся на следующий день. С нетерпением ожидаю совместной работы с Вами.

??: ?????????????(Тому: Ёросику онэгаи итасимасу)

Том: С нетерпением ожидаю совместной работы с Вами.

??: ?????? (Танака: Сицурэи симасу)

Танака: Простите за тревогу.

??: ?????? (Тому: Сицурэи симасу)

Том: Простите за тревогу.

Поздравляем! Вот и состоялся ваш первый разговор по телефону на японском языке. Не так уж и сложно, правильно?

Практикуясь в таком методе общения, и глазом не моргнёте, как вырастут ваши языковые навыки. Хотим удачи!

Интервью с японцем ― Кэйскэ-сан: \


Читать еще…

Понравилась статья? Поделиться с друзьями: