Грамматика: как употреблять конструкцию ??? (н дэсу)

Вопрос о том, как верно использовать конструкцию ??? (либо ??, ???, ??), может много раз появляться в ходе изучения японского языка. В книжках эта тема фактически не затрагивается, а вдруг мы и находим в них объяснение, то в большинстве случаев оно оказывается не хватает подробным.

Дабы осознавать, как применять эту конструкцию, необходимо знать ситуации, в которых её употребляют японцы. В данной статье вы определите, в то время, когда будет уместно сообщить ???, а в то время, когда этого лучше не делать.

В действительности, кроме того учители, являющиеся носителями японского языка, довольно часто избегают обучения данной конструкции, потому, что для неё не существует эквивалентов в русском либо британском языках. В большинстве случаев в переводе она никак не отражается, и думается, что нет ничего ужасного в том, дабы не уделять ей внимания, поскольку на суть предложения она никак не воздействует.

Да и носители языка всё равняется осознают вас, даже если вы ни при каких обстоятельствах не станете применять ???. В следствии обучающиеся привыкают сказать на неестественном языке, поскольку японцы в собственной речи частенько употребляют эту конструкцию.

Создатель данной статьи уверен в том, что игнорирование ??? будет равнозначно тому, как если бы вы ни при каких обстоятельствах не применяли will, владея английским языком. Это звучало бы очень необычно, исходя из этого дабы сделать ваш японский максимально естественным, стоит запомнить 6 обстановок, в которых употребляется эта грамматическая конструкция.

Все данные основана на статье доктора наук Таномура Тадахару из Осакского университета, размещённой в 1990 году.

Как строить предложение с ??? (примечание переводчика)

??? – это то же самое, что и ???. По окончании предикативных прилагательных и глаголов оно ставится без трансформаций, к примеру:

1. ????? / ????? ику н дэсу / ику но дэсу «отправлюсь»

2. ??????? / ??????? каваии н дэсу / каваии но дэсу «дорогой»

Так же обстоят дела и с прошедшим временем:

1. ??????? / ??????? нэко датта н дэсу / нэко датта но дэсу «была кошка»

2. ??????? / ??????? такакатта н дэсу / такакатта но дэсу «было дорого»

Но по окончании неизменяемых частей речи (к примеру, существительных и полупредикативных прилагательных) ??? и ??? преобразовываются в ???? либо ????:

1. ????? / ????? нэко нан дэсу / нэко нано дэсу «кошка»

2. ?????? / ?????? сидзука нан дэсу / сидзука нано дэсу «негромко»

А сейчас разглядим правила потребления данной конструкции

Обозначения:

A – это предложение, в котором нет ???.

B – это предложение, в котором имеется ???.

6 обстановок, в которых необходимо применять ???

Обстановка 1

В – обстоятельство А

Пример: ?????????????????????????

Транскрипция: Хана-га карэтэ симаимасита. Мидзу-о яру но-о васурэта н дэсу.

Перевод: Цветок завял, по причине того, что я забыл его полить.

Объяснение: В этом случае конструкция ??? употребляется, дабы растолковать прошлое предложение. Её возможно перевести как «по причине того, что».

Обстановка 2

В употребляется, дабы обрисовать А иначе либо обобщить А.

Пример: ?????????????????????????????

Транскрипция: Канодзё-ва кэккон ситэинакутэ карэси мо имасэн. Цумари докусин нан дэсу.

Перевод: Она не замужем и у неё нет парня. Иначе говоря она одинока.

Объяснение: Конструкция ??? тут может переводиться как «вторыми словами» либо «другими словами». Она в большинстве случаев ставится по окончании ??? цумари «другими словами», ???????? ватаси-га иитаи но-ва «что я желаю сообщить» и ???? ё: суру-ни «другими словами».

Обстановка 3

А – это подразумеваемая говорящим обстановка. Предложение В выводится из А. В аналогичных случаях всё предложение Быть может опускаться.

Пример: (Я вижу, что на улице мокро) ?????????

Транскрипция: Амэ-га футта н дэсу.

Перевод: (Я вижу, что на улице мокро) Шёл ливень.

Объяснение: В этом примере всё предложение А было опущено. Произносится либо записывается лишь предложение В. В – это вывод, основанный на наблюдении А. ??? показывает на то, что создатель делает заключение на базе увиденного.

Обстановка 4

В – это итог А.

Пример: ?????????????????

Транскрипция: Кумори дзора-о миагэтэ, юки-га фуру н дэсу.

Перевод: Я взглянуть на затянутое тучами небо и заметил, что идёт снег.

Объяснение: Происходит А, и в следствии происходит В. ??? тут может переводиться как «после этого / в следствии».

Обстановка 5

В – это приказ. Предложение А отсутствует.

Пример: ???????????

Транскрипция: Хаяку котти-ни куру н да.

Перевод: Скоро подойди ко мне.

Объяснение: Потому, что это приказ, вежливая связка ?? в большинстве случаев не употребляется. В этом случае ?? превращает предложение в приказ.

Обстановка 6

Вы рассказываете о собственном ответе. Предложение А отсутствует.

Пример: ???????????????

Транскрипция: Оя-га хантаи ситэ мо ватаси-ва яру н дэсу.

Перевод: Кроме того в случае если мои родители не согласятся, я сделаю это.

Объяснение: Тут ??? показывает на то, что говорящий решил.

6 обстановок, в которых нельзя использовать ???

1.Что-то происходит неожиданно / нежданно

Пример: ?????????(не ????)

Транскрипция: Арэ, саифу-га наи.

Перевод: Ой! Мой кошелёк пропал.

Объяснение: В то время, когда что-то происходит нежданно, нельзя использовать ???. Но в случае если ваш привычный видит, что вы расстроены и задаёт вопросы, в чём дело, вы имеете возможность сообщить ?????????? саифу-о фунсицу сита н дэсу «я утратил кошелёк».

2. Вы рассказываете о собственных ощущениях

Пример: ?????????(не ?????)

Транскрипция: Аа, цукарэта наа.

Перевод: Ох, как же я устал.

3. Спонтанное ответ

Пример: ?????

Транскрипция: Ватаси-мо ику.

Перевод: Я также отправлюсь.

4. Вы не уверены

Пример: ????????????????????( не ?????)

Транскрипция: Таро:-ва катэру то омоу. Ия, табун макэру.

Перевод: Мне думается, Таро может победить. Не смотря на то, что нет, может и проиграть.

5. Монолог (к примеру, в выпусках новостей)

Пример: ??????????? (не ????)

Транскрипция: Сукоси дэмо угоку то уцу дзо.

Перевод: Лишь двинься, и я выстрелю.

6. Факт

Пример: ??????????????????? (не ???????)

Транскрипция: Кё:-ва нан ё:би дэсу ка. Кё:-ва кинъё:би дэсу.

Перевод: Какой сейчас сутки семь дней? Сейчас пятница.

Источник: Japanese-Language. Aiyori

Я бы хотел, чтобы я… / Жаль, что я не… — Конструкция I wish I…


Читать еще…

Понравилась статья? Поделиться с друзьями: