Книги, взятые за основу фильмов студии «гибли»: часть 2

Обычно нам может казаться, что студия «Гибли» показывает нам исконно японские сюжеты: к примеру, тануки из «Помпоко» либо синтоистские всевышние в «Унесённых привидениями». Но эти сюжеты скрывают в себе и частичку европейской культуры.

Обычно исходный материал не в собственности японским авторам. За аниме студии «Гибли» стоит пара воистину прекрасных книг, и их прочтение может оказать помощь вам осознать, на чём был основан любимый фильм.

Первую часть вы имеете возможность прочесть тут.

«Сказания Земноморья»

«Сказания Земноморья» стал первым художественным фильмом Горо Миядзаки, сына Хаяо Миядзаки. Он основан на серии книг о Земноморье писательницы Урсулы Ле Гуин. Не обращая внимания на то, что фильм носит название сборника рассказов Урсулы Ле Гуин «Сказания Земноморья», сюжетно он опирается сходу на пара книг в серии.

На японском адаптация именуется ?? ?? гэдо сэнки, что возможно перевести как «Армейские хроники Гэдо».

Урсуле Ле Гуин довольно часто не везло с адаптациями собственных работ. Любой раз отсутствовала необходимая ей точность. К сожалению, фильм студии «Гибли» не стал исключением (не смотря на то, что и рядом не стоял с ужасной адаптацией «Колдун Земноморья» от канала SciFi).

Реакция писательницы на «Сказания Земноморья» была более благоприятной, но всё-таки в её словах прослеживалась неудовлетворённость. Она сообщила Горо:

«Это не моя книга. Это Ваш фильм. Но хороший фильм».

У фильма были собственные неприятности: к примеру, он победил Bunshun Raspberry Award (аналог «Золотой малины») за нехороший фильм 2006 года. Но книги по-настоящему прекрасны, и довольно часто упоминаются вторыми авторами как их любимые.

Если вы желаете определить мир Земноморья полностью, рекомендуем вам начать с книги «Колдун Земноморья». Она очаровывает читателей с 1968 года собственной историей о юном колдуне по прозвищу Ястреб и его приключениях.

В случае если у вас имеется время лишь для лишь одной книги из всей серии, прочтите эту. Тогда позднее вы в любую секунду сможете возвратиться и прочесть целый оставшийся цикл.

Вы сможете кроме этого заметить кое-какие элементы, показавшиеся в фильме. Честно говоря, возможно, возможно было бы фильм и насладиться прекрасными книгами Урсулы Ле Гуин.

«Ариэтти из страны лилипутов»

Фильм «Ариэтти из страны лилипутов», либо ???????????? каригураси-но ариэтти, был выпущен в 2010 году. Это был режиссёрский дебют Хиромаса Ёнэбаяси, а сценарий написали Хаяо Миядзаки и Кэйко Нива.

Не смотря на то, что фильм в первый раз был объявлен в 2008 году, основатели Гибли Миядзаки и Такахата Исао раздумывали об адаптации около сорока лет.

Фильм снят на базе выпущенной в первой половине 50-ых годов двадцатого века книги «The Borrowers» (в русском переводе «Добывайки» либо «Воришки») Мэри Нортон. Это первая анимированная версия истории. Её кроме этого много раз приспособили для телевидения.

Сюжет повествует о маленьких человечках, каковые выживают в мире простых людей посредством «одалживания» у них разных вещей.

Сюжет фильма достаточно близок к сюжету первой книги, хоть в нём и участвует персонаж из второй книги. Громаднейшее отличие содержится в том, что место действия перенесли из Англии 50-х годов в современный Токио.

Имена кроме этого были забраны из британского оригинала без трансформаций, и потому в японской версии они не такие говорящие. Но адаптация всё равняется замечательно передаёт воздух книги.

Серия книг «The Borrowers» считается классикой детской литературы. Первая книга в первой половине 50-ых годов двадцатого века была награждена медалью Карнеги.

Если вы желаете выяснить, что произошло с Ариэтти и её семьёй по окончании финала фильма, ваше любопытство смогут удовлетворить четыре книжных сиквела.

«Воспоминания о Марни»

Фильм «Воспоминания о Марни», либо ???????? омоидэ-но ма:ни:, был выпущен студией «Гибли» в 2014 году. «Воспоминания о Марни» кое в чём похож на «Ариэтти»: режиссёром и в том и другом случае стал Хиромаса Ёнэбаяси, и в обеих книгах воздействие происходит в Англии. Как и при с «Ариэтти», воздействие фильма было перенесено в Японию, а именно на восток Хоккайдо.

Трансформации в сюжете кроме этого привносят дополнительную глубину в образ одного из персонажей. Не будем спойлерить, но скажем, что в конце фильма персонаж сталкивается с опробованием, которое не было представлено в оригинале.

История говорит о юный девушке Анне, которая встречает загадочную девочку по имени Марни. Её тайны раскрываются одна за одной по ходу сюжета.

Роман «When Marnie Was There» («В то время, когда тут была Марни») был написан Джоан Робинсон во второй половине 60-ых годов XX века. Она и раньше писала книги для детей, но «Марни» была её первой книгой для подростков.

Вы имеете возможность насладиться это книгой на русском в переводе Марии Семёновой.

Какой фильм студии Гибли вы любите больше всего?

Сохраняем надежду, эта статья вдохновила вас на прочтение хотя бы одной из обрисованных книг. Любая из них по-своему прекрасна и определённо стоит отечественного внимания.

Какой из перечисленных фильмов вам понравился больше всего?

Источник: Tofugu

Все главные фильмы Хаяо Миядзаки


Понравилась статья? Поделиться с друзьями: