Адзуки-тоги

В данной статье мы познакомим Вас с ещё одним японским ёкаем, и поведаем Вам две маленькие истории, которые связаны с ним.

Где возможно встретить

По всей Японии, за исключением Хоккайдо и Окинавы

Неспециализированное описание

Адзуки-тоги (????) дословно переводится как «Моющий фасоль». Данный ёкай появляется ночью у подножия мостов, по берегам рек, у колодцев – в общем, везде, где имеется вода. Как выяснить, что где-то рядом находится адзуки-тоги?

Вы услышите похрустывающий звук, словно кто-то где-то промывает фасоль либо бобы в сите. Довольно часто этого ёкая именуют кроме этого «Адзуки-араи» либо «Адзуки-сарасара».

В некоторых префектурах уверены в том, что адзуки-тоги моет не фасоль, а рис. Ко всему другому он напевает песню: «Помыть ли мне бобы?

Иль человека слопать?» (????????????????????? “адзуки тогимасё: ка, хито тоттэ куимасё: ка»). В действительности, только бог ведает, как выглядит адзуки-тоги – он ни при каких обстоятельствах не показывает собственного вида.

Выяснить, что он где-то поблизости возможно лишь по похрустывающим звукам, словно бы где-то моют фасоль, и по мрачной песне. Но, живописцы обычно изображают его в виде худого круглоголового старичка.

И лишь в префектурах Сайтама, Яманаси, Фукусима и Мияги уверены в том, что адзуки-тоги – это старуха. Время от времени считается, что адзуки-тоги – это в действительности колдовство лисиц-оборотней кицунэ.

А кто-то говорит, что это всего лишь проделки ласок, барсуков либо жаб, каковые шумят речной галькой. Занимательной кроме этого выглядит и версия, изложенная в манускрипте эры Эдо (1603 – 1867гг.) называющиеся «100 иллюстрированных историй» (????? «Эхон хяку моногатари»).

В нём описывается история послушника из буддийского храма из ветхой провинции Этиго (современная префектура Ниигата), что был застрелен из зависти и скинут в колодец, а по окончании собственной смерти стал призраком адзуки-тоги.

Песня адзуки-тоги

В разных префектурах адзуки-тоги приписываю различные издаваемые им разные припевы и звуки. Тексты его песен разняться от префектуры к префектуре, но во всех них одинаково имеются запугивающие строки «А не съесть ли мне человека?», к примеру, ?????????хито-о тоттэ куо:ка либо ?????? хито-о камо:ка) и различные звукоподражания фасолинок, каковые моют в сите (К примеру, дзаку-дзаку либо сёки-сёки).

Префектура Фукусима Помыть ли мне бобы? Помыть ли мне рис? Иль человека поймать да съесть?

Хрусть-хрусть! (???????????????????, ??????адзуки того: ка комэ того ка, хито тоттэ но мубэ-ка, дзаку-дзаку-дзаку).

Префектура Нагано Помыть ли мне бобы? Иль человека слопать? (???????????????????????????? адзуки тогиясё: ка, хито тоттэ куиясё: ка, сёки-сёки)

Единственная префектура, где адзуки-тоги никому не угрожает – это Вакаяма. В Вакаяме адзуки-тоги думает о собственных бытовых делах – помыть ли ему бобы? Либо всё-таки рис? И правда.

Чего с этими людьми мучиться?

Стоглазый адзуки-тоги

в один раз, давным-давно, один одинокий путник шёл по горной тропе. И внезапно до него донёсся звук, словно бы где-то кто-то вымачивал и промывал в кадушке фасоль. Путник отправился в ту сторону, откуда доносился звук, но приблизившись к месту ничего в том месте не отыскал, не считая рассыпанных везде по земле фасолинок.

Сам же звук провалился сквозь землю.

— Хм, необычно, — поразмыслил путник. И стоило ему это сообщить, как неожиданно все фасолинки зашевелились и мгновенно «побежали» в лесную чащу. Путник бросился за ними. Через какое-то время он прибежал к могиле.

Путник постоял около неё, но осознал, что уже стемнело и ему было пора продолжать собственный путь. Но, стоило ему сделать ход, как он услышал сзади себя шорох.

Обернувшись, он заметил, что за его спиной лежали те самые фасолины. Путник сделал ещё ход и опять обернулся – фасолинки опять «преследовали» его.

Он сделал ещё несколько шагов и снова обернулся, услышав шорох. Но в этом случае позади ничего не было. Все фасолинки провалились сквозь землю. Путник почувствовал, как на пояснице выступил холодный пот, а сердце начало учащённо биться в груди.

Он бросился бежать из этого проклятого места и через какое-то время добежал до пустующей хижинки, в которой были не закрыты двери.

Путник укрылся в хижине. А вдалеке снова начало звучать похрустывание фасолин, словно кто-то их выбирал и потряхивал в сите либо кадушке, как делали дамы в родной деревне путника, в то время, когда они мыли фасоль у реки.

Перепуганный путник заперся в хижине в этот самый момент же закутался в кинутый на полу футон. А звук всё приближался и приближался. И вот наконец он был у самой двери.

Что-то постучало об косяк, а позже неожиданно звучно начало биться об дверь.

Скованный смертельным страхом путник, сам не зная из-за чего, словно бы загипнотизированный стал медлительно доходить к сотрясающейся двери. И открыл её. С порога на него наблюдали сходу сто глаз.

В тот же момент стоглазое что-то напало на него и, повалив на пол, начало пожирать несчастную жертву заживо.

Спустя пара дней тело путника нашли у горной тропы. Изувеченный труп лежал на рассыпанных по земле фасолинах.

Мост адзуки-тоги

Давным-давно в одном городе стоял мост, что все именовали мостом адзуки-тоги. В ночи на этом мосту раздавался звук, словно кто-то моет фасоль в сите. Кое-какие кроме этого видели, что на мосту в ночной темноте оказалась юная женщина, лицо которой всегда было скрыто за белой тканью.

Люди говорили, что, в случае если слышишь, как на мосту кто-то моет фасоль, то нужно проходить по нему очень осторожно, не издавая тишина, в противном случае может произойти громадное несчастье.

Но, одного молодого самурая не впечатлили эти рассказы. «Да быть для того чтобы не имеет возможности. Ерунда всё это» — поразмыслил он.

в один раз ночью он пришёл к этому мосту и перешёл по нему реку, звучно распевая песни.

Вечером следующего дня, в то время, когда самурай вышел из собственного дома, он заметил, что у ворот стояла красивая женщина. Женщина весьма культурно поприветствовала его и протянула ему свёрток. Он забрал свёрток из рук девы и, поблагодарив её, возвратился в дом.

В том месте он развернул свёрток и в кошмаре отбросил от себя. Из свёртка выпала отрубленная голова его мелкого сына.

Самурай бросился к собственной жене и, схватив её за руки, начал спрашивать, что с их сыном. Ничего не осознающая супруга ответила, что она сравнительно не так давно уложила его дремать, и мальчик уже прочно уснул.

Родители бросились в помещение, но, войдя в неё, заметили лишь обезглавленное тело собственного сына.

Как же пожалел самурай в тот момент, что не стал слушать предупреждения старожилов города и перешёл данный проклятый мост адзуки-тоги. Убитый горем он удалился из дома и ушёл в буддийский монастырь высоко в горах, где постригся в монахи и совершил всю собственную жизнь до конца жизни.

Кроме этого поступила и его супруга, став монахиней в другом монастыре.

А тот мост, говорят, всё ещё стоит на том же самом месте…

Nhân Đậu đỏ Anko 2 kiểu как сделать пасту Анко из красных бобов Mochi dorayaki doremon


Читать еще…

Понравилась статья? Поделиться с друзьями: